Шуфлай

Эта статья находится на начальном уровне проработки, в одной из её версий выборочно используется текст из источника, распространяемого под свободной лицензией
Материал из энциклопедии Руниверсалис
Шуфлай
Shoofly pie
Пирог шуфлай с мокрым дномПирог шуфлай с мокрым дном
Входит в национальные кухни
Американская кухня
Компоненты
Основные тесто для оболочки, меласса

Пирог шуфлай (шуфлай-пай; англ. Shoofly pie) — традиционное блюдо кухни пенсильванских немцевамишей и меннонитов, проживающих в штате Пенсильвания, США. Сладкий открытый пирог из песочного теста с начинкой из густой мелассы (чёрной патоки), посыпанный песочной крошкой (штройзелем).

Бывает в двух разных версиях: с мокрым дном и с сухим дном. Версия с сухим дном выпекается до полного застывания, в результате чего консистенция становится более похожей на торт. Версия с мокрым дном застывает, как пирог, сверху, где она смешивается с крошками, но само дно имеет более липкую консистенцию, похожую на заварной крем [1]. Пирог известен, по меньшей мере, со второй половины XIX века. В общинах пенсильванских немцев он обычно подаётся к завтраку [2][3].

Пирог является частью широкого кластера европейских и североамериканских открытых пирогов из песочного теста. Его близкими родственниками являются немецкий штрейзелькухен, английский пирог с патокой (где для начинки, в отличие от шуфлая, используется белая патока а не меласса), итальянская и итало-американская кростата, нидерландский лимбургский флай.

Название

Современное название происходит от особой марки мелассы из Филадельфии, Shoofly Molasses [3][4]. Название shoofly pie использовалось в 1880-х годах, но его первое появление в печати было после Первой мировой войны [5]. Бренд патоки Shoofly был назван в честь популярного циркового животного, которое гастролировало по Пенсильвании в XIX веке, Shoofly the Boxing Mule [3][6]. Мул, в свою очередь, возможно, был назван в честь песни про муху, ставшей популярной за полвека до этого: «Шу, лети, не беспокой меня » [3]. Пирог упоминается в песне «Shoo-Fly Pie and Apple Pan Dowdy », популяризированной Диной Шор в 1940-х годах.

По другой версии, хозяйкам приходилось всё время отгонять мух от пирога: Shoo, fly! («Кыш, улетай!») [7]. Пирог Shoofly называется Melassich Riwwelboi или Melassichriwwelkuche[8] (торт из крошек и мелассы) на пенсильванском немецком языке[9]. До того, как его современное название стало популярным в XX веке, это был molasses crumb pie или soda rivvel cake (ривелс - это подобие клёцок)[2].

История

Первый раз пирог, видимо являвшийся шуфлаем в его современно виде, упоминается под названием «centennial cake» в 1876 году, в связи с тем, что был подан к столу на торжественном банкете в честь столетия подписания Декларации независимости США в Филадельфии, Пенсильвания[3]. Среди других названий пирога можно отметить «Melassich Riwwelboi» или «Melassichriwwelkuche» (пенсильванском немецком диалекте). Поскольку пирог шуфлай традиционно содержит мелассу, но не содержит яиц, историки приходят к выводу, что его обычно пекли зимой, когда куры несли меньше яиц, а патоку можно было хранить в холодную погоду, не опасаясь её брожения [2]. Использование разрыхлителя прочно утвердило его изобретение после Гражданской войны и в 1870-х годах, когда пенсильвальские пекари начали его использовать [2].

Пирог Монтгомери (Монтгомери-пай) является близким аналогом пирога шуфлай, но его рецептура содержит ряд отличий.

Примечания

  1. Traditional Shoo Fly Pie Recipe. Our Heritage of Health.
  2. 2,0 2,1 2,2 2,3 Weaver, William Woys. As American as Shoofly Pie: The Foodlore and Fakelore of Pennsylvania Dutch Cuisine. — University of Pennsylvania Press, 2013. — P. 221, 256. — ISBN 9780812244793.
  3. 3,0 3,1 3,2 3,3 3,4 Byrn, Anne. American Cake: From Colonial Gingerbread to Classic Layer, the Stories and Recipes Behind more than 125 of our Best-Loved Cakes. — Rodale, 2016. — P. 73. — ISBN 9781623365431.
  4. Negley, Erin Pa. Dutch Eats: Shoofly pie is Lancaster's sweetest, gooiest treat [video + recipe] (англ.). LancasterOnline (March 12, 2019). Дата обращения: 18 апреля 2021.
  5. Deutsch, Jonathan. We Eat What? A Cultural Encyclopedia of Unusual Foods in the United States : [англ.]. — ABC-CLIO, May 25, 2018. — P. 278. — ISBN 978-1-4408-4112-5.
  6. Rummel, Rachel Mornings in Amish Country Called for Pie-Cake and Coffee (англ.). Atlas Obscura. Дата обращения: 18 апреля 2021.
  7. Якокка. Автобіографія / Ли Якокка, Вільям Новак
  8. Pennsylvania Dutch Dictionary. www.padutchdictionary.com.
  9. Stern, Jane. 500 Things to Eat Before It's Too Late: and the Very Best Places to Eat Them. — Houghton Mifflin Harcourt, June 4, 2009. — P. 101. — ISBN 9780547416441.